Consulta Popular y Ciudadana en Defensa de la Vida

El desafío que nos convoca : caminar la palabra y convertirla en hechos
samedi 8 octobre 2005.
 
Appel du secrétariat général des peuples indigènes de Cali, Colombie, à une consultation sur le TLC

Je reproduit ici l’appel du secrétariat général des peuples indigènes de Cali, Colombie, à une consultation sur le TLC (traité de libre commerce, autrement dit ALCA, ou en français ZLEA, Zone de Libre Echange Amériques) que le gouvernement colombien s’apprête à signer sans aucune consultation. Les peuples indigènes du pays et les mouvements sociaux, ont organisé en divers endroit du pays, des consultations qui permettent au peuple, premier concerné para les effets du TLC, de se prononcer, au moins symboliquement.

Consulta Populaire y Ciudadana en Defensa de la Vida

El desafío que nos convoca : caminar la palabra y convertirla en hechos

• Los gobiernos, los grandes medios de comunicación y quienes a su servicio representan los intereses de las multinacionales, se empeñan en una campaña que el TLC sólo trae beneficios, excluye el debate abierto, responsable y serio.

• El Gobierno afirma : "Debemos aprovechar los subsidios que otorgan los países ricos para alimentar mejor la población local incrementando las importaciones en ultimas, no tiene sentido producir nada en el campo porque es mejor comprarlo a los gringos".

• El TLC promueve la destrucción del pluralismo, las identidades y la diversidad cultural.

Por lo anterior, las comunidades campesinas, urbanas e indígenas Nassa, Guambiana, Kofan, Yanacona, Inga y Quichua de Santiago de Cali, rechazamos el TLC.

Este 9 de Octubre de 2005 participemos de la Consulta Popular en defensa de la vida.

Secretaria General Pueblos Indígenas de Cali : cabildosindigenas06@caliescali.com


Répondre à cet article

Forum